Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rachel Liang - 一首遺憾的歌 (Aching Void) (yī shǒu yí hàn de gē) versuri traducere în engleză




English
Translation

A Song of Regret





Dusk by the window, the plants we planted together,
That journey on which we got lost is even more unforgettable,
Walking side by side, even the most mundane things are so deeply felt.
 

Is happiness a gift or a mistake?
You turned away, leaving me to be subdued by memories,
No way back, practicing being with myself,
Curling up on the sofa, crying whenever I want to.
 

When love begins, it feels destined as it goes on, it becomes helpless,
Should we just end it here? Although I say this, my heart is in turmoil.
The person who once felt sorry for and blamed themselves because of me,
Is now a stranger, how can I let go of them?
How can I bear to hate the person I once loved?
 

Ultimately, it's when love hurts that I understand the songs I've sung,
With these years bearing scars, I've almost forgotten how to be happy.
In memory, we were so good,
From what moment did we suddenly lose our assurance?
No one truly understands another person.
 

Running in the morning, letting sweat carry away the pain,
When dark clouds gather, I pour my heart into my diary.
Feeling a bit lonely, making myself accustomed to being aloof,
Not easily surrendering to longing.
 

When love begins, it feels destined as it goes on, it becomes helpless,
Should we just end it here? Although I say this, my heart is in turmoil.
The person who once felt sorry for and blamed themselves because of me,
Is now a stranger, how can I let go of them?
How can I bear to hate the person I once loved?
 

Ultimately, it's when love hurts that I understand the songs I've sung,
With these years bearing scars, I've almost forgotten how to be happy.
In memory, we were so good,
From what moment did we suddenly lose our assurance?
No one truly understands another person.
 

The beautiful and happy moments that truly existed,
When did they start becoming twisted and hurtful?
I don't envy my sincere love back then.
The persistent and unanswerable are no longer significant,
We, who were so good together, have become a song,
A song of regret.
 

Ultimately, it's when love hurts that I understand the songs I've sung,
With these years bearing scars, I've almost forgotten how to be happy.
What was once so good is now scattered,
Reflecting on this, I feel a bit of sentiment,
Letting all the regrets stay within this song.
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Rachel Liang

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

26.11.2024

Vivo la musica





No, stasera non verrò
Domani si vedrà
Rimango qui con la mia musica
Sì, lo so che non si può
Lasciarti sempre lì
Ed io qui con la mia musica
 

Vivo la musica
(Vivo la musica)
Dentro di me
Nella mia anima
(Nella mia anima)
Sento che c'è
Non puoi fermarmi
(Non puoi fermarmi)
Lei vive in me
 

No, credere non voglio
Ognuno pensa a sé
Rimango qui con la mia musica
 

Vivo la musica
(Vivo la musica)
Dentro di me
Nella mia anima
(Nella mia anima)
Sento che c'è
Non puoi fermarmi
(Non puoi fermarmi)
Lei vive in me
 
26.11.2024

Camminando





Cammino per la città da solo
In cerca di compagnia e di amici
Che, quando li incontri al bar
Ti riempiono di allegria
Piovono su di me i problemi
Vecchi ricordi che non vanno più via
La notte di chi sarà?
Un po' anche mia
 

E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
 

Non mi addormenterò sul muro
Come fa un vecchio ubriaco
Della sua vita che ne fa?
Lui la manda giù
E non mi fermerà certo il vento
Freddo di un inverno un po' stanco
Che nel silenzio se ne va
In cerca di libertà
 

E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
 
26.11.2024

EMILIA • SBАRKA ADRESA | ЕМИЛИЯ • СБЪРКА АДРЕСА • 2024





Една история стара, със тебе влюбени двама.
Щастливи някога бяхме, едно сърце си деляхме.
Спомен аз съм, вече свиквай! С мисълта за мене заспивай.
Тя те чака, пак отивай! От яд умирай и се пропивай.
 

Бягай бягай ти от мен надалече, на лъжи наслушах се вече!
Заслужаваш сам да бъдеш, няма времето да върнеш!
 

През нощта пак на мене звънеше.
С другата добре ли ти беше?
Моя номер не съществува, дава заето, тебе не чува!
Пред вратата ми чакаш отдавна във ръка с бутилката празна.
Пак ли давиш вината голяма? Сбърка адреса, мене ме няма!
А мен като ме болеше в чуждите легла ли спеше?
Алкохола не помага! И да търсиш, няма ме няма!
А мен като ме болеше в чуждите легла ли спеше?
Алкохола не помага! И да търсиш, няма ме няма!
 

Дано си спомняш за дните, в които криех сълзите.
Пожар във мене запали. Сега във тебе ли пари?
Няма смисъл, замълчи си! Отровните ти думи спести си!
С нея бил си зад гърба ми, смачка и уби любовта ни.
 
26.11.2024

stânga 2-3-4



Click to see the original lyrics (German)



Poţi să rupi inimile?
Pot vorbi sufletele?
Te poate durea sufletul?
Poţi fura suflete?
 

Îmi voiau inima pe dreapta,
Dar mă uit pe la coaste
Bate pe invers
 

Poate sufletul să cânte?
Poate sufletul să sară?
Este inima ta pură?
Ai tu sufletul de piatră?
 

Îmi voiau inima pe dreapta
Dar mă uit pe la coaste
Bate pe invers
Stânga, doi, trei, patru
 

Poate sufletul să te întrebe?
Oare ai inima de copil?
Poţi să-ţi dai sufletul?
Gândind cu inima?
 

Îmi voiau inima pe dreapta,
Dar mă uit pe la coaste și,
Bate pe partea stângă
Inividiosul știe că-i rău
 

Stânga doi trei patru